Page 18 - 113中文衛福年報 有聲書
P. 18

113 年版 衛生福利年報簡介







                                                      private agencies to create and offer more opportunities for equal
                    之聯繫互動,創造及增進婦女公
                                                      development for women.
                    平發展的機會。

                    截至112 年底,全國老人人口數達                 As of the end of 2023, the population of aged person in Taiwan came
                    429 萬人,占總人口數18.35%,               to 4.29 million, which accounted for 18.35% of the total population.
                                                      In response to the trends towards an aged society, MOHW now
                    為因應高齡社會趨勢,以經濟安
                                                      seeks to promote a range of senior welfare services by focusing on
                    全、健康維護及生活照顧等面向
                                                      aspects of economic security, health maintenance, living care and
                    推動老人福利服務,並廣布社區
                                                      social participation. By expanding the number of community care
                    照顧關懷據點,促進老人社會參
                                                      stations and facilitating social participation for seniors, we aim to
                    與,以達成活力老化之目標。
                                                      accomplish the goal of active aging.
                    全國身心障礙者人數截至 112
                                                      There were 1.21 million persons with disabilities which account for
                    年底達 121 萬人占總人口數
                                                      5.19% of total population in Taiwan. By implementing the Convention
                    5.19%,透過實踐身心障礙者權
                                                      on the Rights of Persons with Disabilities, the Ministry ensures
                    利公約,保障身心障礙者經濟安                    the economic security, provides diverse and continuous services,
                    全、多元連續服務措施、無障礙                    improves accessible environments, and enhances social participation
                    生活環境及促進社會參與等規劃,                   for persons with disabilities, ensuring their right to live independently
                    維護其享有自立生活及社區融合                    and be included in the community.
                    的權利。



                       10          社會救助與



                                   社會工作


                                   Social Assistance and Social Work




                                                      The social assistance provided in Taiwan involves the promotion
                    我國社會救助業務,推動各項措
                                                      of relevant measures, including life assistance for low-income
                    施,如低收入戶補助、醫療補助
                                                      households, medical subsidies along with employment services and
                    等,並結合就業服務及脫貧方案,
                                                      poverty alleviating solutions to ensure that people in need will receive
                    以確保其能得到適切的救助。                     appropriate assistance.

                    遊民收容輔導採「緊急服務、過渡
                                                      Counseling and Shelter Service for homeless people offers three-
                    服務及穩定服務」三階段式服務,                   stage services including "emergency service, transition service and

                    輔導協助遊民生活重建。                       stabilization service" to help homeless people rebuild their lives.

                    本部設置 1957 福利諮詢專線提供                The Ministry has established the 1957 Social Welfare Consultation
                    民眾免付費、全年無休之社會福                    Hotline to provide free consultation and referral services all year
                                                      round (from 8 am. to 10 pm.) for the public.
                    利諮詢與通報轉介服務。


            16
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23