Page 4 - 112中文衛福年報簡介
P. 4
112 年版 衛生福利年報簡介
序言 Preface
COVID-19 疫情於 111 年繼續蔓延,然 The COVID-19 pandemic continued to spread in 2022. However,
而隨著疫苗覆蓋率增加、病毒變異株轉為輕 with the increasing distribution of vaccines and the emergence of less
severe viral variants, the Ministry of Health and Welfare changed its focus
症後,本部防疫政策從嚴守轉為共存,在過
from a strict containment epidemic prevention policy to a strategic policy
去累積的厚實應變量能下,逐步走向疫情解
of coexistence. Drawing upon the wealth of experience and adaptability
封,同時以作為「民眾最值得信賴的部會」為
gained from past challenges, we progressively embarked on a path
願景,持續精進衛生醫療專業、整合布建社
towards easing pandemic restrictions. Furthermore, guided by our
會福利資源、接軌國際衛生福利體系。
vision to be "the most trustworthy ministry for the people," we remained
高齡、少子女化仍是我國人口面臨的最 committed to continuously elevating healthcare professionalism,
大議題。本部賡續營造友善育兒環境,持續 integrating and effectively allocating social welfare resources, and aligning
提供不孕症治療補助,加碼育兒津貼及托育 ourselves with the global health and welfare system.
補助,以減輕家庭育兒負擔;並於 111 年 4 Aging and low birth rates remain the most pressing issues facing
月起擴大全國辦理「低(含極低)出生體重兒 Taiwan's population. The Ministry continues to create a friendly parenting
居家照護計畫」,以增進優質照護品質;另一 environment, providing ongoing assistance for infertility treatment, increasing
方面,面對高齡社會,本部持續推動高齡與 child-raising allowance, and daycare subsidies to alleviate the child-rearing
失智友善環境,截至 111 年底,於各縣市共 burden on families. In April 2022, we expanded the nationwide "Home
設置 585 個據點提供長者健康促進課程,給 Care Program for Low (including extremely low) Birth Weight Infants" to
予更周全及持續性的健康服務;補助全國 22 enhance the quality of care. On the other hand, in response to an aged
society, the Ministry is actively promoting age-friendly and dementia-
縣市維運社區營養推廣中心及分中心 40 處,
friendly environments. By the end of 2022, a total of 585 locations were
輔導共餐據點及社區餐飲業者提供高齡友善
established in various counties and cities, offering health promotion courses
飲食服務;擴展失智症防治及友善社區工作,
for the elderly to ensure comprehensive and sustained healthcare services.
落實「提升大眾對失智症認知與友善態度」及
We also funded 40 community nutrition promotion centers and branch
「降低罹患失智症風險」政策。
centers nationwide, supporting communal dining venues and community
不只守護長者與幼者,同步提升全人全 food service providers to offer age-friendly dining services. Our efforts
程生活環境,在建構健康支持性環境部分, further expanded to dementia prevention and friendly community initiatives,
本部賡續推動菸害防制法修法,管制新類型 implementing policies to "enhance public awareness and friendly attitudes
菸品;依《精神衛生法》保障病人權益,支持 towards dementia" and "reduce the risk of developing dementia."
In addition to safeguarding not only the elderly and young but also
every individual across their entire lifespan, we have been diligently
cultivating a health-supportive environment. To this end, the Ministry
continues to drive amendments to the Tobacco Hazards Prevention
Act, effectively regulating novel nicotine and tobacco products.
Simultaneously, under the provisions of the Mental Health Act, we ensure
the protection of patients' rights, offering support and assistance to foster
their integration into the community and promote the mental well-being
of the people. Furthermore, through the comprehensive implementation
of the "Five-Point Food Safety Policy" and a range of measures, such as
the promotion of food business registration, intensified inspections and
sampling, and more stringent penalties, we have steadfastly enforced
food safety policies. At the same time, we have taken great strides in
advancing Good Manufacturing Practices for pharmaceuticals, bolstering
the monitoring of controlled drugs, and elevating the quality management
standards of traditional Chinese medicines, thereby fortifying the
foundations of medication safety. In 2022, the "Review Meeting of the
ROC's Second Report under the Convention on the Rights of Persons
with Disabilities" in August and the "Review Meeting of the ROC's Second
Report under the Convention on the Rights of the Child" in November,
were held in Taiwan and the international experts were invited to review
2